
“You took a big risk,” said the inspector.
“I clung to him, but he shook me off, and the other may have struck me, for I can remember no more. Mary the maid heard the noise and began screaming out of the window. That brought the police, but the rascals had got away.”
“What did they take?”
“Well, I don’t think there is anything of value missing. I am sure there was nothing in my son’s trunks.”
“Did the men leave no clue?”
“There was one sheet of paper which I may have torn from the man that I grasped. It was lying all crumpled on the floor. It is in my son’s handwriting.”
“Which means that it is not of much use,” said the inspector. “Now if it had been in the burglar’s —”
“Exactly,” said Holmes. “What rugged common sense! None the less, I should be curious to see it.”
The inspector drew a folded sheet of foolscap from his pocketbook.
“I never pass anything, however trifling,” said he with some pomposity. “That is my advice to you, Mr. Holmes. In twentyfive years’ experience I have learned my lesson. There is always the chance of finger-marks or something.”
Holmes inspected the sheet of paper.
“What do you make of it, Inspector?”
“Seems to be the end of some some queer novel, so far as I can see.”
“It may certainly prove to be the end of a queer tale,” said Holmes. “You have noticed the number on the top of the page. It is two hundred and forty-five. Where are the odd two hundred and forty-four pages?”
“Well, I suppose the burglars got those. Much good may it do them!”
“It seems a queer thing to break into a house in order to steal such papers as that. Does it suggest anything to you, Inspector?”
“Yes, sir, it suggests that in their hurry the rascals just grabbed at what came first to hand. I wish them joy of what they got.”
“Why should they go to my son’s things?” asked Mrs. Maberley.
“Well, they found nothing valuable downstairs, so they tried their luck upstairs. That is how I read it. What do you make of it, Mr. Holmes?”
“I must think it over, Inspector. Come to the window, Watson.” Then, as we stood together, he read over the fragment of paper. It began in the middle of a sentence and ran like this:
“. . . face bled considerably from the cuts and blows, but it was nothing to the bleeding of his heart as he saw that lovely face, the face for which he had been prepared to sacrifice his very life, looking out at his agony and humiliation. She smiled — yes, by Heaven! she smiled, like the heartless fiend she was, as he looked up at her. It was at that moment that love died and hate was born. Man must live for something. If it is not for your embrace, my lady, then it shall surely be for your undoing and my complete revenge.”
The Growler and the Masher were waiting for him in the drawing-room of the Hotel Franklin, a small family-hotel near the Trocadero. Mme. Mergy had not yet written to him.
"Oh," he said, "I can trust her! She will hang on to Daubrecq until she is certain."
However, toward the end of the afternoon, he began to grow impatient and anxious. He was fighting one of those battles - the last, he hoped - in which the least delay might jeopardize everything. If Daubrecq threw Mme. Mergy off the scent, how was he to be caught again? They no longer had weeks or days, but only a few hours, a terribly limited number of hours, in which to repair any mistakes that they might commit.
He saw the proprietor of the hotel and asked him:
"Are you sure that there is no express letter for my two friends?"
"Quite sure, sir."
"Nor for me, M. Nicole?"
"No, sir."
"That's curious," said Lupin. "We were certain that we should hear from Mme. Audran."
Audran was the name under which Clarisse was staying at the hotel.
"But the lady has been," said the proprietor.
"What's that?"
"She came some time ago and, as the gentlemen were not there, left a letter in her room. Didn't the porter tell you?"
Lupin and his friends hurried upstairs. There was a letter on the table.
"Hullo!" said Lupin. "It's been opened! How is that? And why has it een cut about with scissors?"
The letter contained the following lines:
"Daubrecq has spent the week at the Hotel Central. This morning he had his luggage taken to the Gare de --- and telephoned to reserve a berth in the sleeping-car --- for ---
"I do not know when the train starts. But I shall be at the station all the afternoon. Come as soon as you can, all three of you. We will arrange to kidnap him."
"What next?" said the Masher. "At which station? And where's the sleeping-car for? She has cut out just the words we wanted!"
"Yes," said the Growler. "Two snips with the scissors in each place; and the words which we most want are gone. Who ever saw such a thing? Has Mme. Mergy lost her head?"
Lupin did not move. A rush of blood was beating at his temples with such violence that he glued his fists to them and pressed with all his might. His fever returned, burning and riotous, and his will, incensed to the verge of physical suffering, concentrated itself upon that stealthy enemy, which must be controlled then and there, if he himself did not wish to be irretrievably beaten.
He muttered, very calmly:
"Daubrecq has been here."
"Daubrecq!"
"We can't suppose that Mme. Mergy has been amusing herself by cutting out those two words. Daubrecq has been here. Mme. Mergy thought that she was watching him. He was watching her instead."
"How?"
"Doubtless through that hall-porter who did not tell us that Mme. Mergy had been to the hotel, but who must have told Daubrecq. He came. He read the letter. And, by way of getting at us, he contented himself with cutting out the essential words."
"We can find out... we can ask... "